che problemi ha ?
La traduzione che ho fatto non è un granché. anche per una mia scarsa conoscenza della terminologia in inglese per le varie espressioni giuridiche. Se ci fosse qualcuno che ha dimestichezza con le modalità con le quali si scrivono queste proposte in ambito britannico ( un bilingue) bene, se no mi ci rimetto io, cercando di fare meglio.