Vi traduco il testo della legge, poi vi posto la versione originale in inglese.
Per me è un precisissimo scritto che riguarda il comportamento femminile, poi voi fatemi sapere, se vi va, cosa ne pensate.
"La femmina, non il maschio, determina tutte le condizioni della famiglia animale. Dove la femmina non può avere alcun beneficio dall'associazione col maschio, nessuna associazione prende piede."
Robert Briffault, The Mothers (Le Madri), I, 191
corollari:
1 - I benefici passati procurati dal maschio, non valgono per una continua o futura associazione.
2 - Qualcunque accordo dove il maschio procura un beneficio in cambio di una promessa di futura associazione, non è più valido appena il maschio ha procurato il beneficio.
3 - Una promessa di futuro beneficio ha una influenza limitata sulla corrente/futura associazione, con l'influenza inversamente proporzionale alla quantità di tempo distante dal beneficio e direttamente proporzionale al grado di fiducia che la femmina ha verso il maschio.
Testo originale:
“The female, not the male, determines all the conditions of the animal family. Where the female can derive no benefit from association with the male, no such association takes place.” -- Robert Briffault, The Mothers, I, 191
corollaries:
1 - Past benefit provided by the male does not provide for continued or future association.
2 - Any agreement where the male provides a current benefit in return for a promise of future association is null and void as soon as the male has provided the benefit (see corollary 1)
3 - A promise of future benefit has limited influence on current/future association, with the influence inversely proportionate to the length of time until the benefit will be given and directly proportionate to the degree to which the female trusts the male (which is not bloody likely).